A VIDEO

No Small Parts / Iria Heredia + Macarena de Martos

   A light and translucent structure that is easily folded  is the proposal that students Iria Heredia and Macarena de Martos from Postgraduate Course of Ephemeral Installation has done for the international Conquest of Techtextil in germany. This pavilion is based on a spiral geometric structure that is spread and covered with a fabric, creating a transparent space that is emphasized when is illuminated from inside.   

   Una estructura ligera y translucida que es fácilmente plegable y transportable es la propuestas que las alumnas del Curso de Postgrado en Instalaciones Efimeras Iria Heredia y Macarena de Martos han realizado para el concurso internacional de Techtextil en Alemania. Este pabellón se basa en la estructura geométrica de la espiral que se despliega y se envuelve con una tela, creando un espacio que expresa una naturaleza transparente y que se enfatiza aún mas al iluminarse por dentro. 

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

 

 

A VIDEO

IE cardboard pavilion / Shigeru Ban

   Japanese architect Shigeru Ban has done his first work in Spain with this cardboard tubes pavillion for the IE school of architecture and design in Madrid. This space of 110m2 has been done with local materials and the help of local craftsmans, here it is make clear that construction is an art and it doesn´t need only workers. Assembly was very quickly (only 12 week) but the production of joints for the structure needed much more time because it was needed an special timber craftsman. Life of this 178 cardboard tubes assembled with 78 timber joints will depend on city hall´s permission, if they don´t give it  will be dismantle and transported to Segovia.

   El arquitecto japones Shigeru Ban ha realizado su primer trabajo en España con este pabellón de tubos de cartón para el Instituto Empresa de arquitectura y diseño de Madrid. Este espacio de 110 m2 ha sido creado con materiales y con la ayuda artesanos locales, donde se evidencia donde la construcción es un arte y no solo precisa de obreros. El montaje de este pabellón ha sido muy rápida (12 semanas) pero fabricación de los nudos de la estructura (realizados en pino) necesitó de mas tiempo, necesito un artesano muy cualificado. La vida estos 178 tubos de cartón ensamblados en 78 nudos de pino dependerá los permisos que el Ayuntamiento conceda que en el caso de no conseguirse se desmontará y llevara a Segovia.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Pavilion in Bruges / Toyo Ito

    The small pavilion 2002 in this small Belgian city, whose historic center is a UNESCO world heritage site, was meant to be a link between the past and the future. Set in a pool of water and a bridge that allowed visitors through, hexagonal metal texture seemed diluted when reflected in the water, emphasizing the ephemeral and light Ito seeks to convey in many of his works.

    El pequeño pabellón de 2002 en esta pequeña ciudad belga, cuyo centro histórico es patrimonio mundial por UNESCO, buscaba ser un nexo entre el pasado y el futuro. Emplazado sobre un estanque de agua y como puente que permitía a los visitantes atravesarlo, la textura hexagonal metálica parecía diluirse al reflejarse en el agua, subrayando la el carácter efímero y ligero que Ito busca transmitir en muchas de sus obras.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Cave of Books / Toyo Ito

    The exhibition “Toyo Ito: Cave of Books” in the lobby of the Kyoto University of Art and Design, is a meeting point, a library that meets the selection of books by Toyo Ito and a place defined by the architecture, a cave singular, white and permeable, which awaits visitors. The pavilion has been built shelf boards MDF cut to build vertical and horizontal surfaces of the supporting structure, which in turn sets the formal and aesthetic features of the site.

    La exposición “Toyo Ito: Cave of Books” en el vestíbulo de la Kyoto University of Art and Design, es un punto de encuentro, una biblioteca que reúne la selección de libros realizada por Toyo Ito y un lugar definido por la arquitectura, una cueva singular, blanca y permeable, que aguarda a los visitantes. El pabellón-estantería se ha construido con tablas de madera MDF cortados para construir las superficies verticales y horizontales de la estructura portante, que a su vez, fija las características formales y estéticas del lugar.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Architecture possible here? Home-for-All / Naoya Hatakeyama + Kumiko Inui + Sou Fujimoto + Akihisa Hirata (Commissioner: Toyo Ito)

   After the terrible tsunami of March 11, 2011, the Japan Pavilion for the Venice Biennale 2012 is specially dedicated to the victims of this disaster. The pavilion consists of timber pillars, an overview of the city of Rikuzentakata with a number of proposalsplaces where disaster survivors living in emergency housing units could gather to eat, drink, and talk. This pavilion launches several questions for reflection: “Architecture is possible here? House-for-all” and ” why a building is made, and for whom?”

   Después del terrible Tsunami de 11 marzo del 2011, el pabellón de Japón para la bienal de Venecia del 2012 esta dedicado especialmente a las victimas de este desastre. El pabellón se compone de pilares de madera en bruto, una panorámica de la ciudad de Rikuzentakata junto con una serie de propuestas donde los supervivientes del desastre que viven en viviendas de emergencia puedan reunirse para comer, beber y hablar. Este pabellón lanza varias preguntas para la reflexión: “¿La arquitectura es posible aquí? casa-para-todos” y “¿Por qué se hace un edificio y para quién?” 

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Polish pavilion at Shanghai Expo 2010 / WWAA Architects.

    The pavilion features a perforated façade, inspired by traditional Polish folk-art paper cutouts. It is made of plywood mounted on a steel structure. The building comprises a series of slanting planes to suggest a folded sheet of paper. The materials and patterns used on the outside of the building are continued through to the interior spaces. Films are projected on the walls within some of the exhibition spaces.

    El pabellón cuenta con una fachada perforada, inspirado en los tradicionales recortes de papel del arte popular polaco. Se hace de  madera contrachapada montada en una estructura de acero. El edificio comprende una serie de planos oblicuos para sugerir una hoja de papel doblada. Los materiales y patrones usados ​​en el exterior del edificio se continuaron a través de los espacios interiores. Se proyectan imágenes en las paredes dentro de algunos de los espacios expositivos.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Cratehouse / Wolfgang Winter + Berthold Hörbelt

    These pair of german designers wanted to demonstrate that the milk crates used as material for building construction and have done to create this mini masterpiece of architecture on an old container in Castleford UK. “(…) One of our first ideas was to change a bit this architecture to create a pavilion perhaps functional with sculptural and architectural qualities as a semi-public space where people can be together in a nice way and have fun together”.

    Este par de diseñadores alemanes quisieron demostrar que las cajas de leche sirven como material para construcción de edificios y lo han hecho al crear esta mini obra de arte arquitectonica sobre un contenedor viejo en Castleford el Reino Unido. “(…) Una de nuestras primeras ideas fue cambiar un poco este tipo de arquitectura para crear tal vez un pabellón funcional con cualidades escultóricas y arquitectónicas como un espacio semi-público donde las personas pueden estar juntos de una manera agradable y tienen diversión juntos”.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

EcoARK (Movable Fashion Pavilion) / Far Eastern Group

    A Taiwan company built  for the 2010 Taipei International Expo a three-story exhibition hall using 1.5 million plastic bottles instead of bricks to raise interest in recycling. The pavilion, dubbed the EcoARK, includes an amphitheatre, museum space and a screen of falling water collected during rainy periods for air conditioning. The clear plastic containers in the wall allow natural light to flood the cavernous interior. The 130 meter long structure is completely deconstructable, it can be taken apart and reassembled at another location.

    Una compañía taiwanesa construyó para la Expo 2010 Taipei International una sala de exposiciones de tres plantas utilizando 1,5 millones de botellas de plástico en lugar de ladrillos para elevar el interés en el reciclaje. El pabellón, conocido como el EcoARK, incluye un anfiteatro, espacio del museo y una cortina de agua que recoge el agua caída durante períodos de lluvia para el aire acondicionado. Los contenedores de plástico transparente en la pared permiten que la luz natural inunde el interior cavernoso. La estructura es completamente deconstruíble, puede ser desmontado y vuelto a montar en otro lugar.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Folies del Parc de la Villette / Bernard Tschumi

    The term “folie” comes from the small pavilions that were placed in the nineteenth century romantic gardens. The folies designed by Tschumi are  buildings whose volume is within a 10 meter cube edge, and these in turn are divided into three equal modules. There are folies having a reduced volume and other occupying the bucket full, but each has a unique design. They are painted entirely red, which makes them visually appealing. Almost all host a particular use, which can be exchanged for another. We can find art workshops, cafes, nurseries, relief items, etc., for a total of 31 uses.

    El término «folie» viene de los pequeños pabellones que se ponían en los jardines románticos del siglo XIX. Las folies diseñadas por Tschumi son edificios cuyo volumen está dentro de un cubo de 10 metros de arista, y estas a su vez están divididas en tres módulos iguales. Hay folies que tienen un volumen reducido y otras que ocupan el cubo por completo, pero cada una de ellas tiene un diseño único. Están pintadas enteramente de rojo, lo cual les hace llamativas visualmente. Casi todas albergan un determinado uso, el cual puede ser intercambiable por otro. Las hay que albergan talleres de arte, cafetería, guardería, puntos de socorro, etc., hasta un total de 31 usos diferentes.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Serpentine Pavilion 2010 / Jean Nouvel

    The design for the 2010 Pavilion is a contrast of lightweight materials and dramatic metal cantilevered structures. Striking glass, polycarbonate and fabric structures create a versatile system of interior and exterior spaces. The entire design is rendered in a vivid red that, in a play of opposites, contrasts with the green of its park setting. The colour reflects the iconic British images of traditional telephone boxes, post boxes and London buses.

    El diseño del Pabellón de 2010 es un contraste de materiales ligeros y de grandes estructuras metálicas en voladizo. Vidrio Gallardo, policarbonato y estructuras de tejido crear un sistema versátil de espacios interiores y exteriores. Todo el diseño se representa en un color rojo vivo que, en un juego de contrarios, contrasta con el verde de su entorno del parque. El color refleja las imágenes icónicas británicas de cabinas telefónicas tradicionales, buzones y autobuses de Londres.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Nora Exhibition / SANAA

    In this installation SANAA made ​​in 2006 for an exhibition in Naoshima, Japan, using thin stainless steel columns and aluminum, to create a forest of mirrors that distort our vision of heaven from earth. The extreme lightness of the structure along with the reflection of the material used homogeniamente create two levels, ground and sky, which are contained in a harmonious whole.

    En esta instalación que hizo SANAA en 2006 para una exhibición en Naoshima, Japón, utilizan delgadas columnas de acero inoxidable y alumino,  para crear un bosque de espejos que distorsionan la visión que tenemos del cielo desde la tierra. La ligereza extrema de la estructura junto con el reflejo del material utilizado homogeniamente crean dos planos, suelo y cielo, que se contienen en un conjunto harmónico.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Serpentine Pavilion 2009 / SANAA

    The architects Sejima and Nishizawa created in summer 2009 a beautiful Pavilion that resembles a reflective cloud or a floating pool of water, sitting atop a series of delicate columns. The metal roof structure varies in height, wrapping itself around the trees in the park, reaching up towards the sky and sweeping down almost to the ground in various places. Open and ephemeral in structure, its reflective materials make it sit seamlessly within the natural environment, reflecting both the park and sky around it.

    Los arquitectos Sejima y Nishizawa crearon en verano de 2009, un hermoso pabellón que se asemeja a una nube reflectante o una piscina de agua flotante, sentado encima de una serie de columnas delicadas. La estructura del techo de metal varía en altura, envolviéndose alrededor de los árboles del parque, llegando hacia el cielo y barrer hacia abajo casi hasta el suelo en varios lugares. Abierto y efímero en su estructura, sus materiales reflectantes hacen sentarse perfectamente en el entorno natural, lo que refleja tanto el parque y el cielo alrededor de él.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Monumento homenaje a las víctimas del 11M / Estudio FAM

    The play is constructed by an outer layer of transparent glass blocks and colorless, which are glued with acrylic glue to be cured with ultraviolet light to take the necessary rigidity conditions to allow binding of the glass without being totally rigid. This allows opaque elements do not exist in the monument. The second layer formed by the ETFE foil that achieves a 97% transparency is held by a suction generated by several fans which create a gap between the two skins. The messages printed on the inner sheet will be seen through the glass skin during the day and appear differently overnight.

    La obra está construida por una capa exterior de bloques de vidrio transparente e incoloro, los que van pegados con un pegamento acrílico que se debe curar con luz ultravioleta para que tome las condiciones de rigidez necesarias para permitir la unión de los vidrios sin llegar a ser rígida totalmente. Esto permite que no existan elementos opacos en el monumento. La segunda capa, formada por la lámina de ETFE que logra un 97% de transparencia, se sujeta por un sistema de succión generado por varios ventiladores, que crean un vacío entre las dos pieles. Los mensajes impresos en la lámina interior  serán vistos a través del piel de vidrio durante el día y aparecerán de distinta manera durante la noche.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Encatábriate / Macarena de Martos + Irene Navarro

  Encatábriate is a  is a proposal by Macarena de Martos and Irene Navarro for an exercise of the Postgrad Course of Ephemeral Installations for FITUR tourism fair. Cantabria Infinita’ is the main idea to  make a Stand based on the landscapes of Cantabria, from fabric modules on a scaffold structure they make an interpretation of mountainous landscape of this region of Spain.

   Encatábriate es una propuesta realizada por Macarena de Martos e Irene Navarro para un ejercicio del Curso de Postgrago de Instalaciones Efíimeras para la feria de turismo de FITUR. ‘Cantabria Infinita’ es idea para plantear un Stand inspirado en los paisajes de Cantabria, que a partir de una serie de módulos de tela sobre una estructura de andamio hacen una interpretación del paisaje montañoso de esta región de España.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

JNBY / HHD_FUN Architects

   The chinese  HHD_FUN architects presented this temporary transformable structures for the JNBY and COTTON USA fashion show in Shanghai, with an ability to take on numerous different forms. Based on the formation of origami triangles, combined with the use of the latest parametric design tools and topological analysis.  The structure can be assembled and modified into one of many possible combinations with an ability to be easily transformed as well as being easily deconstructed for transportation or storage. 

   Los arquitectos chinos HHD_FUN ha presentado esta estructura temporal para el  JNBY and COTTON USA en Shanghai, cuya principal cualidad es de adquirir diferentes formas. Basado en una triangulación usada en el Origami, este pabellón combina las ultimas tecnologías paramétriicas y técnicas de análisis topográfico. Esta estructura puede ser montada y modificada en cualquiera de sus múltiples combinaciones  de forma sencilla para luego ser desmontada o almacenada fácilmente. 

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com