A VIDEO

Promenade plantée Paris / Jacques Vergely + Philippe Mathieux

    The Promenade Plantée, also called Coulée verte (greenway) is a green space located in the 12th district of Paris, which runs from the Place de la Bastille to the ring road through the Mairie of the 12th district. Keep a distance of 4.7 kilometers on the route of the old railway line from Vincennes, linking the station Bastille (where now stands the Opéra Bastille) La Varenne-Saint-Maur. Four gardens adorn it, representing a total area of ​​3.3 hectares landscape.

    La Promenade plantée, también llamada Coulée verte (vía verde) es un espacio verde situado en el 12º distrito de París, que se extiende desde la place de la Bastille al boulevard periférica pasando por la Mairie del 12º distrito. Sigue una distancia de 4,7 kilómetros sobre el trazado de la antigua vía de ferrocarril de la Línea de Vincennes, que enlazaba la estación de la Bastilla (donde se eleva hoy la Opéra Bastille) en La Varenne-Saint-Maur. Cuatro jardines lo adornan, representando una superficie total de 3,3 hectáreas paisajistas.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

“Ma Bulle, Ma Plante, & Moi” / Amaury Gallon

    These beautiful bubble gardens recently popped up in the streets of Paris to offer passersby a bit of respite from their concrete environs. Designer Amaury Gallon created each bubble sanctuary with a unique environmental inspiration. One hosts a jungle, while another garden features hundreds of amazing orchids woven into the metal structure that frames these transparent igloo-shaped rooms.

    Estos hermosos jardines burbuja aparecieron recientemente en las calles de París para ofrecer a los transeúntes un pequeño respiro en su entorno diario. La diseñadora Amaury Gallon creó cada burbuja inspirándose un ambiente único. Una aloja un selva, mientras que otro jardín cuenta con cientos de orquídeas increíbles entretejidas en una  estructura de marcos de metal y crea estas habitaciones transparentes con forma de iglú.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Folies del Parc de la Villette / Bernard Tschumi

    The term “folie” comes from the small pavilions that were placed in the nineteenth century romantic gardens. The folies designed by Tschumi are  buildings whose volume is within a 10 meter cube edge, and these in turn are divided into three equal modules. There are folies having a reduced volume and other occupying the bucket full, but each has a unique design. They are painted entirely red, which makes them visually appealing. Almost all host a particular use, which can be exchanged for another. We can find art workshops, cafes, nurseries, relief items, etc., for a total of 31 uses.

    El término «folie» viene de los pequeños pabellones que se ponían en los jardines románticos del siglo XIX. Las folies diseñadas por Tschumi son edificios cuyo volumen está dentro de un cubo de 10 metros de arista, y estas a su vez están divididas en tres módulos iguales. Hay folies que tienen un volumen reducido y otras que ocupan el cubo por completo, pero cada una de ellas tiene un diseño único. Están pintadas enteramente de rojo, lo cual les hace llamativas visualmente. Casi todas albergan un determinado uso, el cual puede ser intercambiable por otro. Las hay que albergan talleres de arte, cafetería, guardería, puntos de socorro, etc., hasta un total de 31 usos diferentes.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

BRIDGE PARIS / AZC 

   The competition briefs to design a bridge in Paris allows  AZC Team to locate a reflection within the realm of contemporary urban enjoyment.  PARIS BRIDGE intervention invites to visitor and city residents to enjoy a new way of fun crossing the river. This bridge is equipped with trampolines in inflatable giant modules float of a 30 meters in diameter, in the center there is an elastic mesh that allows anyone to cross the bridge release from gravity.

    Las bases del concurso para diseñar un puente en París hicieron que el Equipo AZC reflexionara sobre el ámbito del disfrute urbano contemporáneo. La intervención de BRIDGE PARIS propone invitar a los visitantes y habitantes de la ciudad a disfrutar de un nuevo camino mas divertido que atraviese el agua. Este puente inflable equipado con trampolines gigantes esta formado por unos módulos gigantes de 30m en forma de flotador donde en la parte central hay una maya elástica que permite a todo aquel que atraviesa el puente liberarse de la gravedad.

 

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A PHOTO

PASSAGE 56, URBAN TACTICS

This project explores the possibilities of an urban interstice to be transformed into a collective self-managed space. The project, situated in the east of Paris, engaged a partnership between local government structures, local organisations, inhabitants of the area and a professional association which runs training programmes in eco-construction. Another strong take is on the ecological aspect: energetic autonomy, recycling, minimal ecological footprint and a compost laboratory.

Este proyecto aborda la posibilidad de transformación de un espacio abandonado en la ciudad en un lugar de participación colectiva. El proyecto que se encuentra al este de París, suponía la colaboración del gobierno local, organizaciones locales, los habitantes del área y una organización dedicada a las actividades de construcción ecológica. El proyecto también contaba con las siguientes características desde el punto de vista ecológico: autonomía energética, uso de materiales reciclados, la reducción de la huella ecológica al mínimo posible y un laboratorio de compost.

A PHOTO

CONICAL INTERSECT, GORDON MATTA-CLARK

For the Biennale de Paris in 1975, Matta-Clark made this piece titled Conical Intersect by cutting a large cone-shaped hole through two town houses dating from the 17th century in the market district known as Les Halles, which were to be knocked down in order to construct the then-controversial Centre Georges Pompidou. 

Para la Bienal de París de 1975 Matta-Clark diseñó esta pieza llamada Conical Intersect para lo que perforó dos edificios de viviendas del siglo diecisiete creando un agujero en forma de cono. Estos edificios se encontraban en el distrito de Les Halles que estaba a punto de ser demolido para construir el entonces criticado Centro Georges Pompidou.

A PHOTO

THIS IS NOT A TOY, PILAR ECHEZARRETA

This installation was an inflatable garden which grew from the interior of Le Plateau Gallery to the outdoors square, invading the public space. This inflatable garden could be move easily. The project was built with green plastic bags.

Esta instalación consistía en un jardín inflable que crecía desde el interior de la Galería Le Plateau hasta la plaza exterior, invadiendo el espacio público. El jardín hinchable se podía transportar fácilmente. El proyecto se construyó a partir de bolsas verdes de plástico.