A VIDEO

Rolling Huts / Olson Kundig Architects

  Olson Kundig Architects gave to the owner’s need for space to house visiting friends and family, located in a former camp at Mazama in the state of Washington, these cabins are a step in the concept of camping but following a  low-tech line and low-impact environmental design. Wheeled high above the prairie, it prevents the inflow of water in times of flooding and provide an unobstructed view of nature.

  Los arquitectos Olson y Kundig direron respuesta al cliente a la necesidad de casa para las numerosas visitas de amigos y familiares, situado en un antiguo campamento en Mazama en el estado de Washington, estas cabañas son un paso mas del concepto de de camping pero siguiendo una linea low-tech y de bajo impacto medioambiental en su diseño. Elevadas con ruedas por encima de la pradera, evitan la llegada del agua en épocas de inundación así como proporcionan una vista sin obstáculos de la naturaleza.


Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

82 Housing in Carabanchel / ACM Architects

    Although they are not shipping containers what we see here, the image of this building, and also its architectural proposal, pursue that idea. The organization of the block of flats, is obtained by a linear and orderly grouping of cells (one yard housing height) onto a reinforced concrete structural tray previously constructed. The same grouping occurs in height. Following standardized prefabrication criteria, each of these cells is factory made and carried on their trays, and then connected to the various supply and drainage networks.

    Aunque no son contenedores marinos lo que aquí vemos, la imagen de este edificio, y también su propuesta arquitectónica, persiguen esa idea. La organización del bloque de viviendas, se obtiene mediante una agrupación lineal y ordenada de las células (una vivienda con patio en altura) sobre una bandeja estructural de hormigón armado previamente construida. Esa misma agrupación se produce en altura. Siguendo criterios de prefabricación estandarizada, cada una de esas células habitadas es realizada en taller y transportada a sus bandejas de apilación para luego conectarlas con las distintas redes de suministro y evacuación.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

CristalBubble / Pierre Stephane Dumas

   As Italo Calvino wrote: “An invisible landscape conditions is the visible one.” French designer Pierre Stephane Dumas with the universal architectural idea of been in touch with nature, designed this transparent bubble of recyclables and protectors to ultraviolet radiation materials, with renewable ventilation and built on a lightweight frame, this bubble is temporary shelter. Dima describes his project as: “… an eccentric shelter with the aim of offering an unusual experience under the stars while it keeps all the comfort of a suite.”

   Como Italo Calvino escribió: “Un paisaje de condiciones invisibles es el aquel visible”. El diseñador francés Pierre Stephane Dumas con la idea universal de la Arquitectura en contacto con la naturaleza; diseña esta burbuja transparente de materiales reciclables y protectores a la radiación a los rayos ultravioleta, con ventilación renovable y construido sobre un bastidor ligero, esta burbuja es de refugio temporal. El mismo Dima nos describe su proyecto como: “…un refugio excéntrico con el objetivo de ofrecer una experiencia poco común bajo las estrellas, manteniendo todas las comodidades de una suite”.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Meme Meadows Experimental House, Kengo Kuma and Associates 

   The challenge made ​​by the office of Kengo Kuma and Associates in this house is to test the limits of architecture in cold climates. They were inspired by the traditional architecture of the Japanese  indigenous Ainu whose houses “Chise” were made with bamboo frame covered grass hold, the Experimental House was constructed around a coated larch frame and it has a thick layer of polyester insulation sandwiched between the polycarbonate cladding of the exterior and the glass-fibre fabric of the interior. This allows using a greenhouse effect to keep warm and without relying on any lighting system is fully illuminated so “… you simply get up when it gets light, and sleep after dark - we expect this membrane house enables you to lead a life that synchronises the rhythm of the nature,”

   El gran reto realizado por la oficina de Kengo Kuma and Associates en esta vivienda es poner a prueba los limites de la arquitectura en los climas mas fríos. Basado en las viviendas tradicionales de los indígenas japoneses Ainu cuyas casas ”Chise” se  realizaban con estructura de bambú recubierto de hierba, realizan esta vivienda experimental con bastidor de alerce recubierto de gruesa capa de aislamiento de poliéster intercalada entre el revestimiento de policarbonato de la exterior y la tela de fibra de vidrio en el interior. Esto permite que mediante un efecto invernadero la casa mantenga el calor ademas de que sin depender de ningún sistema de iluminación este totalmente iluminada de tal forma que “…sólo tienes que levantarse cuando llega la luz, y dormir por la noche - esperamos que esta casa membrana permita llevar una vida sincronizada con el ritmo de la naturaleza”.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

NEW REFUGE GERVASUTTI, LEAPFACTORY

This refuge works as a survival unit which cantilevers over the edge of a mountain. Thee tube was prefabricated off-site and airlifted to the site by helicopters. A red pattern decorates the structure’s exterior to make it visible to climbers and mountaineers. Bunk beds and storage closets occupy the back of the pod, whilst a living room with integrated kitchen and dining table are located inside the cantilever.

Este refugio funciona como una unidad habitacional de emergencia que se coloca en voladizo en el borde de una montaña. El conjunto está totalmente prefabricadoy se transporta mediante un helicóptero. El exterior se decora con pintura roja para hacer que se más fácilmente visible para los alpinistas. El dormitorio y las zonas de almacenamiento se colocan en la parte trasera, mientras que el comedor, la cocina y el estar se encuentran en la zona del voladizo.

A VIDEO

MICRO HOUSE, LIU LUBIN

Micro House is based on the minimum space people need for basic indoor movement, such as sitting, laying and standing. Its form is designed to act as a combination of furniture and architecture elements. The unit can not only be used as a single-functional room,but also can be grouped together as a housing suite, or even residential cluster. Developed using fiber reinforced form composite structure, the project is made easy to lift and assemble by hand. For the convenience
of transportation and replacement, the size of the unit is designed as the size of shipping containers.

Micro House está diseñada teniendo en cuenta el espacio mínimo que se necesita para vivir y moverse dentro de una casa. La forma final resulta de la combinación de mobiliario y elementos arquitectónicos. Cada módulo no sólo funciona como una habitación funcional independiente, sino que puede agruparse con otros para generar agruapaciones de viviendas o casa más grandes. Construida a partir de un elemento estructural de composite reforzado con fibras el resultado es un elemento ligero que se puede mover sin medios técnicos. Por razones de transporte y sustitución, las dimensiones de cada unidad reproducen las de los contenedores de barco.

A VIDEO

HUB 01-MOBILE STUDENT HOUSING TERMINAL, DMVA

The ‘Hub 01 Mobile Student Housing Terminal’ focuses on three principles: mobility, private student housing and educational design. Firm dmvA re-envisioned the concept of living and studying, with a project that allows the alumni to physically move their living unit and plug it into a central terminal. Each permanent core, the receiver, would contain the common spaces such as the kitchen, living room and bathrooms. The portable units are made of shipping containers. Each house also contains its own theme based on the inhabitant’s character and needs.

‘Hub 01 Mobile Student Housing Terminal’ se centra en tres puntos: la mobilidad, proveer viviendas para estudiantes y crear un diseño educativo. El estudio dmvA ha dado una vuelta al concepto de vivir y estudiar con un proyecto que permite a los estudiantes mover su propia vivienda, conectándola a un núcleo central. Estas piezas fijas contienen los espacios comunes como la cocina, el estar o los baños. Los módulos transportables están hechos a partir de contenedores de barco. Además cada casa tiene un aspecto diferente, en función de las necesidades y gustos de sus habitantes.

A VIDEO

TRICYCLE HOUSE AND GARDEN, PEOPLE’S ARCHITECTURE OFFICE

As part of the 2012 exhibition “The people’s future” this Chinese studio conceived the “Tricycle house and garden” as a response to the inability to own land in China and in Western countries. The house is the result of an experiment using folded polypropylene as a construction method. Each piece of the house is cut then creased and welded into shape. The house itself can open up to the outside and expand out like an accordion to increase space and connect to other houses. The “tricycle garden” complements the house and can be planted with no only grass but also trees and vegetables.

Como parte de la exposición “The people’s future” 2012 estos arquitectos chinos idearon “Tricycle house and garden” como respuesta a la imposibilidad de poseer un terreno en China, así como en muchos países Occidentales. La casa está construida a partir de polipropileno plegado. Cada pieza se corta, se pliega y se suelda en la posición final. La casa se puede abrir al exterior, expandirse como un acordeón o aumentar su espacio por adhesión a otras unidades. “Tricycle garden” complementa la vivienda y no sólo se puede plantar en él césped, sino también árboles y verduras.

A PHOTO

HOUSE CONTAINERS, PHILIPP STINGL

These containers have been designed bearing in mind the dramatic perspective of the demographic evolution in Western countries, which will led to a lack of ground for dwellings. They consist of disposable trash-boxes, drinking water canisters, freight-hold and a lockable living space with sewage systems. 

Estos contenedores se han diseñado teniendo en cuenta la evolución demográfica de los países occidentales que desembocará en la escasez de suelo para vivienda. Cuentan con zonas para dejar la basura, para almacenar agua y objetos, así como de un espacio vividero que se puede cerrar y que tiene hasta una instalación de desagüe.

A VIDEO

LOW COST HOUSE, VO TRONG NGHIA

Vietnamese studio vo Trong Nghia plasn to address the housing crisis in Vietnam by introducing modular homes that use cheap local materials and are easy to assemble. The architects came up with a concept for a house with lightweight steel structure with layered walls of corrugated polycarbonate and bamboo. On the assumption that bathroom and kitchen facilities will be located outside, the buildings are designed as a single room where living, sleeping and dining areas are divisible by drawing curtains. Beds fold down from the side walls and can also be used as seating areas. Each residence can be extended to allow extra room for growing families.

El estudio vietnamita Vo trong Nghia ha creado este sistema de casa modulares construidas con materiales locales y fáciles de montar como respuesta a la escasez de viviendas en Vietnam. Están construidas a partir de una estructura ligera de acero con fachadas de bambú y policarbonato. El interior está diseñado como un espacio único que se puede fragmentar con cortinas que alberga las funciones de dormitorio, comedor y salón, ya que los aseos y la cocina se encuentran en el exterior. Las camas se pliegan en la fachada, pudiendo utilizarse también como bancos. Cada vivienda puede crecer por adhesión de otros módulos, en función de las necesidades de los ocupantes.

A PHOTO

HOME BOX, ARCHITECH

In the size of an internationally standardized freight container this wooden container has been developed with different variants for residential uses. It can be placed temporarily in gap sites between buildings and on fallow lands. Contrary to steel containers the repair and maintenance of the wooden ones is cheaper. The installation facilities are located in the lower level, the sleeping area in the middle floor and the lounge area in the top.

Esta vivienda tiene las mismas dimensiones que cualquier otro contenedor de mercancías, pero construida a partir de contenedores de madera generando distintas variaciones para uso residencial. se puede colocar en diferentes lugares, desde espacios entra edificios existentes a tierras en barbecho. A diferencia de los contenedores metálicos, el mantenimiento y reparación de los de madera es más barato. Las instalaciones se encuentran en la planta baja, el dormitorio en la primera y el salón en el último nivel.

A PHOTO

COCOON TREE BED

This installation is a 120 kilogrames spherical structure intended as a retreat, suspended above the ground. Its aluminium structure is covered in tarpaulin. Inside, there is a 2.4 metres wide circular bed. The design can be accesses via security nets. 

Esta instalación consiste en una estructura esférica de 120 kilogramos de peso que funciona como lugar de relajación suspendido sobre el suelo. Su estructura de aluminio se recubre de lona. En el interior se encuentra una cama de 2,4 metros de diámetro. Para acceder se pueden usar redes de seguridad.

A VIDEO

GREEN VILLAGE, IBUKU

Green Village is a community of ecological houses sitting along the Ayung river, Indonesia. This houses co-exist with the natural landscape, using bamboo as its only building material on a multitude of scales. The architects have used very traditional building methods as well as local craftsmen. The dwellings are based around clusters of thick bamboo columns, like tendrils that weave into the floor beams and eventually attach to the thatch canopy.

Green Village es una comunidad de casas ecológicas situadas en la orilla de río Ayung, en Indonesia. Las viviendas cohabitan con el paisaje natural, utilizando el bambú como único material constructivo en distintas escalas. Los arquitectos han utilizado técnicas tradicionales de construcción, así como artesanos de la zona. La estructura se basa en una agrupación de pilares de bambú que se atan en el plano del suelo y que sujetan la cubierta de paja.

A VIDEO

HUT TO HUT PROJECT, RINTALA EGGERTSSON ARCHITECTS

This project consists of a pair of prototype huts in the city of Kumta, India. This sort of lodge aims to promote eco-tourism, instilling a respect for culture and human rights while stimulating economic growth on a small scale. The pavilions were built up from renewable and local materials. They were placed upon laterite stone masonry foundation and the eucalyptus framing was pre-fabricated and assembled on site. Inside the furniture and integrated shelving walls made from plywood divide spaces while doubling as cross-bracing for the structure.

Este proyecto consiste en dos pabellones que se encuentran en la localidad de Kumta, India. Este sistema de alojamiento nace como forma de promover el ecoturismo, promoviendo el conocimiento de la cultura autóctona y el respeto por el cuidado del medio al tiempo que se favorece el crecimiento económico a pequeña escala. Para la construcción se utilizaron materiales locales y renovables. Los volúmenes se asientan sobre una base de laterita que funciona como cimentación. La estructura está hecha de listones de eucaliptos unidos en el lugar de construcción. En el interior se disponen una serie de paneles y estanterías de tablero contrachapado que sirven para dividir el espacio y para arriostrar la estructura.

A PHOTO

100% TERSCHELLING, STUDIO ELMO VERMIJS

This pavilion was built for the Oerol Festival on the island Terschelling in the north part of the Netherlands. Developed from waste materials, it aimed to become a platform for debates, lectures and musical interludes. The pavilion was built starting from a harvest-knowledge map elaborated thanks to participation of local residents. In fact, on the back of the pavilion there is a big canvas on which it can be seen where on the island are the different parts an knowledge of the pavilion form.

Este pabellón se construyó para el Oerol Festival en la isla de Terschelling al norte de los Países Bajos. Construido a partir de materiales de desecho, su objetivo era convertirse en un plataforma de debates, conferencias y actuaciones musicales. Se partió de la elaboración de un mapa de conocimientos sobre las técnicas locales, para lo que se contó con la ayuda de los residentes de la isla. De hecho, en la parte trasera del pabellón hay un gran mural en el que se explican la procedencia y el modo de uso de cada una de las partes con las que se ha construido el espacio.