A VIDEO

Delirious Frites / Les Astronautes

  Canadian design collective ‘Les astronautes’ has lined an installation with hundreds of pool noodles in an abandoned alley of Quebec. The intervention takes advantage of the anonymity and the narrowness of a forgotten place like this to be re-discovered through visual and sensory experience. An intervention involves the visitor in a  colorful world reminiscent of summer; an uncanny, organic place that almost like a jungle of another planet.

    El colectivo de diseñadores canadiense ‘Les Astronautes’ ha realizado una instalación con cientos de tubos de piscina en un callejón abandonado de Quebec. La intervención es aprovechar del anonimato y la estrechez de un lugar olvidado como este para ser re-descubierto a través experiencia sensitiva y visual. Una intervención envuelve al visitante en un mundo colorido que recuerda al verano, un lugar extraño, orgánico y natural que da la sensación de estar una jungla de otro planeta.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Swing Time / Howeler + Yoon

 The group created por Howeler + Yoon Architecture have developed a new concept in the city park.

A place to meet or just to play like when we were kids.

 

El grupo creado porHoweler + Yoon Architecture han desarrollado un nuevo concepto de parque en la ciudad.

Un lugar para reunirse o simplemente para jugar como cuando éramos niños.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

El jardín de mi hospi / RICA Studio

   ”The garden of my hospital” is a intervention made by Riza Studio for jugaterapia foundation to bring a piece of nature to a monotonous environment as the hospital where children can play in. An artificial landscape on the top of roof of the hospital where is used natural elements and large falling ropes structures creates a magical world where children can play, hang and enjoy.

   ”El jardín de mi hospi” es una intervención realizada por Riza Studio para la fundación jugaterapia para traer un trozo de naturaleza donde los niños puedan disfrutar y jugar en un ambiente tan monótono como el hospital. Un paisaje artificial en la azotea del hospital que mediante elementos naturales y grandes estructuras cuerdas caída crean un mundo mágico donde los niños pueden jugar, colgarse y disfrutar.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

IBM Smarter Cities campaign / Ogilvy & Mather

  IBM with Ogilvy & Mather designers have led a campaign to improve the city using a strategy merging street furniture with advertising elements. An urban intervention that with simple folding gestures resolves situations as a sitting area, a covering place from the rain or a ramp that saves a stair. A smart and subtle way to create positive change to help cities become smarter.

   IBM junto con los diseñadores Ogilvy & Mather han realizado una campaña para mejorar la ciudad fusionando mobiliario urbano junto con elementos publicitarios. Una intervención urbana que con simples gestos de plegado resuelven situaciones como una zona para sentarse, un lugar para cubrirse de la lluvia o una rampa que salva unos escalones. Una forma inteligente y sutil de provocar un cambio positivo para ayudar a las ciudades ser más inteligentes.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

 Les Berges Floating Gardens / Los jardines Flotantes de Berges

    Between Royal Bridge and the Bridge of the Soul of the Seine In Paris,the new Berges has recently conditioned by the city hall and is possible to enjoy five floating gardens with five different themes. 

The first garden called bird island, has a open installation of an glass aviary where an intensive planting slips in it offering an unusual haven for walkers. 

The next  garden is called the orchard island and a wooden floor cross by in the middle of an apple orchard with some benches around, where it results in an irresistible stop. 

The central island garden is the encounter place that attracts by the scent of white willows and alders close to the water. 

The following garden is called the Prairie Island where is dominatede by the tall grass that ripples in the wind a line of red chairs made ​​with allows to citizens enjoy under the sun a marine world. 

Then the fifth is the last of the timber mounted chaise-longe island, it allows to sit back and relax while enjoying the view of the Paris Grand Palais. 

The result of the entire installation, small unexpected and unusual places where ephemeral installation through the contemporary garden and the urban river tradition converses in their own encounter.

    En París, entre el  Puente Royal y el Puente del Alma del Sena, en los nuevos Berges acondicionados recientemente por el Ayuntamiento, se pueden disfrutar de cinco jardines flotantes sobre el río con cinco temáticas diferentes. 

El primer jardín  llamado la isla de los pájaros,  tiene el montaje de  una liviana pajarera de vidrio  y abierta por donde se cuela parte de la intensa plantación realizada,  ofreciendo un refugio atípico para el paseante. 

La siguiente llamada la isla vergel, está atravesada por un suelo de madera en medio de una plantación de manzanos con unos bancos alrededor, resultando  una parada irresistible.

El jardín o  isla central es el lugar encuentro, atraídos por los aromas de sauces blancos y de alisos y de la proximidad de las aguas.

En el siguiente jardín  llamado la isla pradera, dominan las hierbas altas, las flores de los campos y las gramíneas ondulan al viento. En el centro, una línea de tumbonas realizadas con red, permiten al ciudadano adentrarse bajo el sol en el mundo marino.

Y la quinta y última isla desde las chaise-longe de madera  montadas, permiten recostarse y descansar mientras se disfruta de las vistas del Grand Palais parisino.

Resultando toda la instalación,  pequeños lugares inesperados e insólitos donde la instalación efímera a través del jardín contemporáneo y la tradición  del río urbano dialogan en su encuentro.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

 Unpacking, public installationnARCHITECTS

In order to promote the launch of model “460 LS” brand “Lexus” in New York, the architectural “nARCHITECTS” installation project “Unpacking” (unpacking), a temporary pavilion designed to attract the curiosity of walkers.

The part was composed of a succession of sections of “methacrylate” translucent white, interspersed with sheets of “expanded polystyrene”, defining a rectangular prism supported on an aluminum base on which the light had been incorporated.

Over four days, the sheets of “Porex” receded and the last day the piece was completely unpacked, revealing silhouette “Lexus” to scale.

 

Con el objetivo de promocionar el lanzamiento de modelo “460 LS” de la marca “Lexus” en New York, el estudio de arquitectura  “nARCHITECTS” proyecto la instalación “Unpacking” (desembalaje), un pabellón temporal, diseñado para atraer la curiosidad de los paseantes.

La pieza estaba compuesta por una sucesión de secciones de “metacrilato” blanco translúcido, intercaladas con laminas de “Poliestireno expandido“, definiendo un prisma rectangular apoyado sobre una base de aluminio en la que se había incorporado la iluminación.

 

En el transcurso de cuatro días, las laminas de “porex” se fueron retirando y el último día la pieza quedó completamente desembalada, dejando ver la silueta del “Lexus” a escala real.

 

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

La catedral de las semillas – British pavilion, shanghai expo 2010 /

Thomas Heatherwick “Heatherwick Studio” en colaboración con “Adams Kara Taylor” y “Atelier Ten

 

The pavilion offers a critical and shared environment to the planning and design of public spaces and green areas in the urban context look.

As the field of filaments that builds the “fruit” flower “Dandelion”, the pavilion is composed of 60,000 transparent fiber optic rods 7,5 meter long structure crossing transversely at the inner end and contain a or more seeds of different plant species.

Around the pavilion extends a public square that welcomes visitors.

 

El pabellón propone una mirada crítica y compartida entorno a la planificación y el diseño del espacio público y de las áreas verdes en el contexto urbano.

Como la esfera de filamentos que construye el “fruto” de la flor “Diente de Leon“, el pabellón está compuesto por 60.000 varillas de fibra óptica transparente de 7,5 metros de largo que atraviesan la estructura transversalmente y en el extremo interior contienen una o varias semillas de diferentes especies botánicas.

En torno al pabellón se extiende una plaza pública que acoge a los visitante.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

De Arquitectura Efímera a Ícono / Eiffel / 1889 París

 

 

The ephemeral or temporary architecture has been constantly changing over time, but it is always a type of architecture that becomes a reference. Sometimes ephemeral architecture becomes transformed into an icon, as with the Eiffel tower that is the hallmark of Paris.

 

 

La arquitectura efímera o temporal ha ido cambiando constantemente a lo largo del tiempo, pero siempre es un tipo de arquitectura que se convierte en referente. En ocasiones la arquitectura efímera llega a transformarse en un ícono, como ocurre con la torre Eiffel que es la marca distintiva de París.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

 metAvatar, temporary pavilion / Pierre Laurent “collectif 3rS”.

 

The temporary pavilion “metAvatar” is one of the facilities built in the fourth edition of “Horizons festival: arts Recontres nature”.

Built with cutouts on wooden boards OSB (chip board bearings), the project played the volume of a cave in the digital space.

 

 

El pabellón temporal “metAvatar” es una de las instalaciones construidas en la cuarta edición del “festival Horizons: recontres arts nature“.

 

Construida con  secciones recortadas sobre tableros de madera OSB (tableros de virutas orientas), el proyecto reproduce el volumen de una cueva excavada en el espacio digital.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Eda at designtide tokyo 2010 / Emmanuelle moureaux:

 

The installation “eda” a network composed of colorful branches built by assembling a piece (branch) type.

The piece of carbon tube allow a lightweight mesh with random appearance through combinatorial result of the four connection points.

 

La instalación “eda” compone un entramado de ramas de colores construido mediante el ensamblaje de una pieza (rama) tipo.

Las pieza de tubo de carbono permiten establecer una malla ligera, con apariencia aleatoria gracias a la combinatoria resultante de los cuatro puntos de conexión.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Home installation / Nuno Vasa

In the installation “home” the idea that “home traveling with one” materializes in the form of a light structure, a rotating shelf that moves with the user and depending on the position, and is different usage environments “home”: dining room, living room, bedroom, etc.

En la instalación “home” la idea de que el “hogar viaja con uno” se materializa en la forma de una estructura ligera, una estantería que rotando se desplaza con el usuario y que en función de la posición, sitúa los diferentes entornos de uso del “hogar”: el comedor, la sala de estar, el dormitorio, etc

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

SEAT PAVILION / Yong Ju Lee+Brian Brush “e/b office

 

The flag of the chairs, undergoes the structural appropriation of an everyday object chair, which yet is no stranger to architectural space it inhabits.

The chair user,  becomes the material with which it is built. Addition and overlapping pieces, each set with steel straps, secured with nuts on the ends, to define a vaulted porch born of a whirlwind seats which expands and curve to immediately return to the ground on which it rests.

 

El pabellón de las sillas, experimenta con la apropiación estructural de un objeto cotidiano la silla, que con todo no es ajeno al espacio arquitectónico en el que habita

El usuario silla, pasa a ser el material con el que se construye. La adición y superposición de las piezas, fijadas entre si con tirantes de acero, asegurados con tuercas en los extremos, permiten definir un pórtico abovedado que nace de un torbellino de sillas que se expande y curva para inmediatamente regresar al suelo sobre el que se apoya.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Observatory pavilion / CLP architectes

The pavilion has been built to celebrate the first festival of architecture “Archi <20”, an initiative that aims to promote Muttersholtz natural reserve, through the construction of 20 architectural interventions selected for competition.

The experience is qualified after forest composition square windows, which develops in three shades, opaque, transparent and non-existent, the combination of these three notes results in infinite number of variations, in relation to the perception of the outside and place interior, depending on the degree of permeability of the facades of the viewer’s position, time of day, weather conditions, etc.

El pabellón se ha construido con motivo de la celebración del primer festival de la arquitectura “Archi<20“, una iniciativa que persigue el objetivo de promover el parque natural Muttersholtz, mediante la construcción de 20 intervenciones arquitectonicas seleccionadas por concurso.

La experiencia del bosque se matiza tras la composición de ventanas cuadradas, que se desarrolla en tres tonalidades, opaco, transparente e inexistente, la combinación de estas tres notas da como resultado una serie infinita de variaciones, en relación con la percepción del lugar exterior e interior, en función del grado de permeabilidad de las fachadas, de la posición del espectador, del momento del día, de las condiciones climáticas, etc

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Chinese Artist Exhibits Gorgeous ‘Sculptures’ Built By Bees /

Ren Ri

The Beijing-based artist and beekeeper Ren Ri is a focused man. His new three-part series — titled “Yuansu” in reference to the Chinese word for “element” — turns bees into his collaborators. Yuansu II features sculptures made by bees, of beeswax.

The sculptures are housed in transparent plastic polyhedrons. At the center of each is the queen bee, positioned thusly so as to enable the worker bees to build around her. They build symmetrically, due to the even planes of the polyhedrons. Every seventh day, Ren changes the gravity of the structure by rotating the box onto a different side. The act is in reference to the biblical concept of creation, but introduces a random element. Ren determines how to shift the box by the roll of a dice. Each time, there’s no telling how the bees will react to their new environment.

Ren is concerned with the ways of nature. He’s also interested in cutting out human intervention. One of the purposes of Yuansu II is to “eliminate the subjectivity of the artist” via “the mediation of bees,”

 

 

El artista y apicultor Ren Ri es un hombre con sede en Beijing . Su nueva serie de tres partes - titulado “Yuansu” en referencia a la palabra china para “elemento” - convierte las abejas en sus colaboradoras. Yuansu II cuenta con esculturas realizadas por las abejas,con  la cera de abejas.

Las esculturas se encuentran en poliedros de plástico transparente. En el centro de cada uno es la abeja reina, colocado a fin de que las abejas obreras para construir a su alrededor. Ellos construyen simétricamente, debido a los incluso planos de los poliedros. Cada séptimo día, Ren cambia la gravedad de la estructura mediante la rotación de la caja en un lado diferente. El acto es en referencia al concepto bíblico de la creación, sino que introduce un elemento aleatorio. Ren determina cómo cambiar la caja por el lanzamiento de un dado. Cada vez que, no se sabe cómo las abejas reaccionan a su nuevo entorno.

Ren se ocupa de las formas de la naturaleza. Él está interesado en cortar la intervención humana también. Uno de los propósitos de Yuansu II es “eliminar la subjetividad del artista” a través de “la mediación de las abejas”

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Sol grotto, garden pavilion / Rael San Fratello architects

The pavilion building a stay, a rectangular prism, with the entrance facing cloth wall pierced with technological glass tubes.

A cave in darkness, rays of blue light coming (an effect produced by the qualities of the glass, which captures the natural light from outside and transmits it to the interior), the flow of air along with the sound is filtered through channeled tubes and images. Within the sensual experience of foreign presence is perceived altered.

El pabellón construye una estancia, un prisma de planta rectangular, con la puerta de entrada enfrentada a un paño de pared perforado con tubos de vidrio tecnológico.

A la cueva en penumbra, llegan rayos de luz azulada, (un efecto producido por las cualidades del vidrio, que capta la luz natural del exterior y la transmite al interior), la corriente del aire que junto con el sonido se filtra a través de los tubos e imágenes canalizadas. Dentro la experiencia sensual de la presencia exterior se percibe alterada.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com