A VIDEO

Theater Of Fly, Teatro Temporal Reciclado / Colectivo Assemble

    It is a scenic site pop / up, intended only to exercise activity over the summer. All materials used in the construction of this particular theater are composed entirely of recycled or reusable materials supplied by the users of cultural endowment. A metallic structure covered in canvas finished with a gable roof, and percent protected pallet with which also have built the stage and part of the stands. In total the total budget amounted to only $ 300.

    Se trata de un recinto escénico pop/up, concebido únicamente para que ejerza actividad a lo largo de la temporada estival. Todos los materiales utilizados en la construcción de este peculiar teatro estan compuestos enteramente por materiales reciclados o reutilizables aportados por los propios usuarios de la dotación cultural. Una estructura metálica recubierta de lona finalizada con un techo a dos aguas, y protegida por ciento de palets, con los que también se han construido el escenario y parte de las gradas. En total el presupuesto total ascendió tan solo a 300$.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

‘Noor Eesti’ scenery / Kadarik, Tüür Arhitektid

    Built with wooden slats, Noor Eesti Scenaery is a simple structure, which serves as a temporary scenic, which represent over the summer, their programming consists of a variety of scenic proposals, where different groups (mostly local) , offers his shows in the public space. It is a versatile structure easy to dismantle and easy to move, made with recycled materials, its modular design allows a function to combine elements of the space where it will be installed. This concept is ideal for use in open spaces such as parks or squares.

    Construida con listones de madera, Noor Eesti Scenaery es una estructura sencilla, que sirve como medio escenico temporal, donde se representan a lo largo de la temporada estival, una programacion compuesta por una variedad de propuestas escenicas, donde diferentes agrupaciones (la mayoria locales), ofrece sus espectaculos en el espacio publico. Se trata de una estructura versátil fácil de desmontar y fácil de trasladar, fabricada con materiales de reciclaje, su concepción modular, permite combinar elementos en función del espacio donde se vaya a instalar. Se trata de un concepto idóneo para instalarlo en espacios abiertos como parques o plazas.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

The Sol Cinema / El Cine Mas Pequeño Del Mundo

    This small caravan with seating for twelve people, is a nomadic project which prepares your busy schedule according to the requests it receives with festivals and events held in the UK. Shorts, documentaries and reports produced by non-profit associations and collect experiences with the very active social. The facility incorporates solar panels 120W with which supplies the energy required to develop different activities in which they participate.

    Esta pequeña caravana, con capacidad para doce personas, es un proyecto de carácter nómada que confecciona su apretada agenda en función de las peticiones que recibe de festivales y eventos que se organizan en el Reino Unido. Cortometrajes, documentales y reportajes producidos por asociaciones sin ánimo de lucro y que recogen experiencias relacionadas con el activísimo social. La instalación incorpora paneles solares de 120W de potencia, con los que suministra de la energía que se precisa para desarrollar las diferentes actividades en las que participan.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

‘Arlequín, servidor de dos patrones’ / Compañía Tablas Rodantes

    A carriage theatrical toured parks and squares of the city and towns in the province of Rosario in Argentina, bringing joy and talent of a handful of artists grouped under the name of Compañía Tablas Rodantes, which mounted a successful classic version commedia dell’arte ‘Arlequin, servant of two masters’ by Carlo Goldoni, directed by Nicholas Jaworski. Reporting folk art, and recalling the classic Venetian travel companies of “commedia dell’arte”.

    Un carruaje teatral recorrió parques y plazas de la ciudad y localidades de la provincia de Rosario, en Argentina, llevando la alegría y el talento de un puñado de artistas agrupados bajo el nombre de Compañía Tablas Rodantes, que montó una lograda versión del clásico de la comedia del arte ‘Arlequín, servidor de dos patrones’, de Carlo Goldoni, bajo la dirección de Nicolás Jaworski. Divulgando el arte popular, y rememorando los clásicos viajes de las compañías de “commedia dell´arte” venecianas.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

El Cubito / Jorge Vidoletti

    ‘El Cubito’ -white theater- is an unprecedented art project with a structure area of 25 m2, built on a lightweight platform that allows easy movement. It has a collapsible structure that is made of aluminum profiles that allow theater wiring for lights. The Cube can be installed in any space and can be associated with other cubes to change their shape or dimensions. It is also intended for all kinds of stage works and film, offering another way to enjoy art.

    El Cubito -teatro blanco- es un proyecto artístico inédito con una estructura de 25 mts2 de superficie, construido sobre una plataforma liviana que permite su fácil desplazamiento. Tiene una estructura desarmable que está realizada con perfiles de aluminio que permiten el cableado para las luces teatrales. El Cubito puede ser instalado en cualquier espacio y puede ser asociado a otros Cubitos para cambiar su forma o dimensiones. Además está pensado para obras escénicas de todo tipo y proyección de películas, proponiendo otra forma de disfrutar el arte. 

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A PHOTO

Ship Theatre / Ship of Fools

    The theater company of Dutch origin “Ship of fools” docked his ship at the port of Barcelona in the summer of 2007, and for one month, was representing a work inspired by the “Canterbury Tales” by Chaucer. Nearly two decades ago that a small group of Dutch and other nationalities bought an old fishing boat and turned it into a theater, recovering the medieval idea of the “ships of fools” that crossed the rivers and canals of the Netherlands with its special cargo.

    La compañía de teatro ambulante de origen holandés “Ship of fools” recaló con su barco en el puerto de Barcelona el verano de 2007, y durante un mes, estuvo representando una obra inspirada en los “Cuentos de Canterbury”, de Chaucer. Hace casi dos décadas que un reducido grupo de holandeses y de otras nacionalidades compró un viejo barco de pesca y lo transformó en un teatro, recuperando la idea medieval de los “barcos de locos” que cruzaban los ríos y canales de los Países Bajos con su especial cargamento.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A PHOTO

Centro juvenil y Teatro ambulante / Pangea, Centro de Estudios Sociales y Ambientales

    Territorial Identity service in the metropolitan area of Salvador, Brazil, proposed this mobile installation with training and artistic creation workshops, video, radio and music, which is intended to extend to the interior of Bahia (Juazeiro). Integrates services of a youth center and is shown as a traveling theater to revitalize neighborhoods and approach their younger neighbors.

    El servicio de Identidad Territorial del área metropolitana de Salvador, en Brasil, propuso esta instalación móvil con talleres de creación y formación artística, vídeo, radio y música, actividades que se pretendían extender al interior de Bahía (Juazeiro). Integra los servicios de un centro juvenil y se muestra a modo de teatro ambulante para dinamizar los barrios y acercarse a sus vecinos más jóvenes.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

“Moire” / Voala Project

    The creators Roberto Gaston Iungman and Strada signed visual montage that revolves around a giant mobile in carrying out the choreography of a group of acrobats. Suspended and optical effects kit, 13 actors evolve over the heads of spectators in an aerial dance show. The show plays with concepts such as circularity, lighting and motion, in the manner of a giant mobile suspended from a ceiling imaginary.

    Los creadores Gaston Iungman y Roberto Strada firman el montaje visual, que gira en torno a un móvil gigante en el que llevan a cabo las coreografías de un grupo de acróbatas. Suspendidos y con un juego de efectos ópticos, 13 actores evolucionan por encima de las cabezas de los espectadores en un espectáculo de danza aérea. El espectáculo juega con conceptos como la circularidad, la iluminación y el movimiento, a la manera de un móvil gigantesco colgado de un techo imaginario.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

The wheel house / Acrojou Circus Theatre

    A device that defies the laws of gravity and many other conventions. The characters, through acrobatics and black humor, do a round trip and surreal that leads nowhere, housed within an exquisite structure, built by hand. This show was present within the programming of the Fira de Teatre al Carrer Tarrega 2011.

    Un artefacto que desafía las leyes de la gravedad y muchas otras convenciones. Los personajes, a través de la acrobacia y el humor negro, realizan un viaje circular y surrealista que no conduce a ninguna parte, alojados dentro de una exquisita estructura, construido a mano. Este espectáculo estuvo presente dentro de la programación de la Fira de teatre al carrer de Tárrega 2011.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

‘The Rite of Spring’ scenery / Russell Parkman

    The Meadows School of the Arts, in Dallas (Texas), organizes anually an fundraising event with choral and dance performances. In the 20th installment, a new choreography by Joost Vrouenraets for The Rite of Spring replaced the original 1913 scenario of ritual sacrifice in pagan Russia with a modern drama of desperation, terror, cleansing and final defiance. Deconstructed, spun around and reassembled, designer Russell Parkman’s complex of Plexiglass mini-houses served alternately as confinement and protection. Steve Woods worked wonders with lights.

    La Meadows School of the Arts, en Dallas (Texas), organiza anualmente un evento de recaudación de fondos con actuaciones corales y de danza. En la 20ª entrega, una nueva coreografía de Joost Vrouenraets para ‘La consagración de la primavera’ de 1913 sustituyó al escenario original del sacrificio ritual en la Rusia pagana con un teatro moderno de la desesperación, el terror, la limpieza y el desafío final. Deconstruido, se le dio la vuelta y se volvió a montar un complejo de mini-casas de plexiglás,  diseño de Russell Parkman, que sirvió alternativamente como el confinamiento y protección. Steve Woods hizo maravillas con las luces.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Theatre for one / Christine Jones + LOT-EK

    This is a theater for one actor and one audience member. Inspired by small one-to-one spaces - such as the confessional or the sex peep-booth - Theater for One explores the intense emotion of live theater through the direct and intimate one-to-one interaction of actor and audience. It uses the ‘road-box’ technology to configure a system where connected and detachable units form the theater black box, allowing for continuous transformability, interchangeability and expansion. 

    Se trata de un teatro para un actor y una persona como público. Inspirado por los pequeños espacios de ‘uno a uno’ - como los confesionarios o los stands de peep-show - Theater for one explora la intensa emoción del teatro en vivo a través de una interacción directa e íntima del actor y la audiencia. Se utiliza la tecnología de la “caja móvil” para configurar un sistema en el que las unidades conectadas y desmontables forman la caja negra del teatro, lo que permite la transformabilidad continua, la intercambiabilidad y la expansión.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Don Giovanni / Gehry + Rodarte

  The productive collaboration between Frank Gehry and Kate and  Laura Mulleavy sisters has made this scenography for the play of Don Giovanni. All this scenery is made with paper over an wood structure and mobile bases that makes a new interpretation of this “opera buffa” wrote in 1787 by Wolfgang Amadeus Mozart and  Lorenzo da Ponte.

  La productiva colaboración de Frank Gehry y las hermanas Kate y Laura Mulleavy han dado lugar a esta escenografía de la obra de Don Giovanni. Realizada íntegramente con papel arrugado sobre una estructura de madera y una serie de peanas móviles, da lugar a nueva interpretación de esta “opera buffa” escrita en 1787 por Wolfgang Amadeus Mozart y Lorenzo da Ponte.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Jardín efímero 5 Jardines 5 Sentidos -TACTO- / Alumnos Efimeras 2013 + Alumnos Diseño de Interiores ETSAM

    The corridor as a transit space, a journey, monotonous, rigid and lifeless, and light as a source of life in an environment where the expected ultimate finding is a breath of nature. It offers a garden attached to the viewer, offering a piece of nature, like a little treasure, presented with a different value than usual. A garden where the user mobile part of the topography created by these boxes framed watcher presence balloons, as clouds tears flooded with mountains. The combination of both gives volume to installation.

    El pasillo como espacio de tránsito, un recorrido, monótono, rígido y sin vida, y la luz como fuente de vida en un entorno donde lo último esperado en encontrar es un suspiro de naturaleza. Se propone un jardín que acompaña al espectador, que le ofrece un pedazo de  naturaleza, a modo de pequeño tesoro, presentada con un valor diferente al habitual. Un jardín móvil donde el usuario participa de la topografía creada por estos cofres enmarcados con la presencia vigilante de globos, al igual que las nubes inundan con sus lágrimas las montañas. El conjunto de ambos da volumen a la instalación.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Jardín efímero 5 Jardines 5 Sentidos -OLFATO- / Alumnos Efimeras 2013 + Alumnos Diseño de Interiores ETSAM

    A place where people traffic, the mixture of smells coming from the different spaces, scale loss, make it an area without personality. This intervention is intended to provide leadership to this space down, thus creating a ‘cage’ of smell, where the different floors, air fresheners and the actual composition of the installation, evoke the visitor a pleasant, where the smell is the protagonist.

    Un lugar dónde el tránsito de gente, la mezcla de los olores que provienen de los diferentes espacios, la pérdida de la escala, lo convierten en un espacio sin personalidad. Se pretende con esta intervención dotar de protagonismo a este espacio de bajada, creando así, una ‘jaula’ de olor, dónde las diferentes plantas, ambientadores y la propia composición de la instalación, evoquen al visitante un recorrido agradable, dónde el olor sea el protagonista.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com

A VIDEO

Jardín efímero 5 Jardines 5 Sentidos -GUSTO- / Alumnos Efimeras 2013 + Alumnos Diseño de Interiores ETSAM

    In a disproportionate space is proposed mark the path in an oversized garden, intending to build a scenic image. A carpeted giant tongue represents taste. Taste buds, existing sensory organs on the tongue and allow perceive flavors (sweet, salty, sour, bitter and sour) are realized with glasses filled with candy that evoke these flavors, alternating with fast growing plants.

    En un espacio desproporcionado se propone marcar el recorrido del jardín de una manera sobredimensionada, con intención de generar una imagen escenográfica. Una lengua gigante de moqueta representa el sentido del gusto. Las papilas gustativas, unos órganos sensoriales existentes en la lengua y que permiten percibir los sabores (dulce, salado, ácido, amargo y agrio) se materializan con vasos rellenos de caramelos que evocan dichos sabores, alternados con plantas de rápido crecimiento.

Título de Postgrado en Instalaciones Efímeras

Mas información en: www.instalacionesefimeras.com